學英文上FUNDAY! 商用英文時事 - 公關廣告邀稿事宜 NEWS: PR Advertisement and Release Request
回頻道 回首頁
2009/9/3
level:
GEPT : Intermediate

滑鼠選取任意單字片語即可查詢例句或使用遠東線上字典
[雜誌社]
背景: 慈善雜誌是由一家企業基金會創辦的雜誌,內容主要是採訪與報導台灣各界的愛心活動,雜誌創辦人希望能透過這本雜誌,喚起人們內在的善心,將無私的愛傳遞到台灣的各個角落。由於雜誌剛創刊,為了增加一些人氣,因此創辦人向其它金金會廣邀公關廣告稿件。
  Dear Mr. Lee,

First I must tell you how grateful I am that you took the time to understand the vision behind Charity Magazine last Thursday. We will be providing advertisements for free in our first issue to all companies cooperating with us. We hope that your foundation will support our magazine, whose goal is to report news about humanitarian efforts in Taiwan, with your actions.

Estimates are that 50,000 copies of our Charity Magazine will be printed. 30,000 copies will be delivered to corporations cooperating with charity and aid work, while the other 15,000 copies will be distributed in set locations on the MRT system and in business districts. The additional 5,000 copies will be given to the public for free when they donate blood on one of the Red Cross's blood donation vehicles.

  As Charity Magazine will be sent in for printing this week, the deadline for releases will be 5 P.M. on Wednesday. we welcome your submission of any charitable press releases or event reports from your foundation prior to the deadline. The positive forces in society should receive a higher degree of attention after going through the August 8th floods.

I thank you in advance for your support,

  Founder of Charity Magazine

David Yang

  李經理您好,   首先很感謝上星期四您撥空了解我們慈善雜誌的理念,這次我們創刊號的廣告將以免費方式,提供給所有合作的廠商。期盼貴基金會能夠以行動支持我們這份報導台灣人道關懷的雜誌。

我們這份慈善雜誌預計將發行五萬份,其中三萬份將發送到到慈善救助合作的企業裡,另外一萬五仟份則將在大眾捷運及商業區定點發送,另外五千份則配合紅十字會的巡迴捐血車免費贈閱給捐血民眾。

  慈善雜誌即將在本週送印,因此截稿時間為星期三下午五點前,只要您有任何基金會的愛心新聞稿或是活動報導,都歡迎您在截稿前提供稿件給我們。在歷經八八水災之後,社會的正面力量應該獲得更高度的重視。

  在此先感謝您的支持,

  慈善雜誌創辦人

David Yang

我要收藏本篇教材(請可至My lesson或會員專區查詢)
推薦次數: 8  收錄次數: 0  評論次數: 0 閱讀次數: 294  
 

took the time     撥空
take (v.) 花費;time (n.) 時間。除了take the time外,另外常聽到的是向對方說take your time,這個意思是說請對方慢慢來,時間還有不要急。
I`m so impressed that he took the time to listen to you.
(他花時間聽你說話這件事讓我印象深刻。)

sent in     送(至某地處理)
send (v.) 寄、送。send something in是指將某物送到某地(通常是透過郵寄)去加以處理解決。
His book was sent in for publication yesterday.
(他的書昨天送印了。)